Fortune
2009-04-06 08:58:25 UTC
The Star Spangled Banner è l'inno nazionale Americano. Scritto durante la resistenza di Baltimora nel 1814, venne adottato come inno nazionale dal Congresso nel 1931.
L’inno nazionale americano si intitola “The Star Spangled Banner“, riferendosi alla celebre bandiera a stelle e strisce.
Il testo risale al secolo scorso ed è attribuito ad un avvocato, un certo Francis Scott Kay, che il 13 settembre 1814 visitò Baltimora durante una ribellione di coloni. Per sicurezza, passò la notte in una barca ancorata nel porto della città, mentre il Forte McHenry veniva bombardato dagli inglesi che volevano sedare la ribellione dei coloni.
La mattina seguente, Mr. Kay vide con grande gioia che, nonostante le 25 ore di cannoneggiamento, la bandiera americana era sempre issata sul pennone, al suo posto, segno della vittoria. Preso da una comprensibile commozione e da un forte patriottismo, compose il poema descrivendo le scene cui aveva assisstito nella notte e nei giorni precedenti.
Per questo l’inno è spesso sottotitolato “Defence of Fort McHenry”.
Il testo divenne subito popolarissimo. Per quanto riguarda, invece, la musica, le sue origini sono più incerte. Si sa che la melodia è preesistente al testo e la canzone “To Anacreon in Heaven” (sulle cui note verrà poi adattato il poema di Kay) è attribuita a John Stafford Smith, un compositore inglese del 1700. Il primo adattamento del poema di Kay e della musica di Smith sono attribuiti ad un certo Benjamin Carr di Baltimora.
Dopo essere stato l’inno ufficiale dell’esercito e della marina americani, nel 1931 il Congresso degli Stati Uniti adotta “The Star Spangled Banner” quale Inno Nazionale.
La devozione per questo Inno, come anche per la bandiera, è, per gli Americani, altissima. Quando si sentono risuonare le sue note, quasi tutti gli Americani assumono una posizione sull’attenti, con la mano sul petto e si uniscono nel canto.
Ecco il testo e la relativa traduzione dell'inno americano: The Star Spangled Banner
English version
Oh, say can you see, by the dawn's early light,
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight,
O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof through the night that our flag was still there.
Oh say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, now conceals, now discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines on the stream:
'Tis the star-spangled banner! O long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has wiped out their foul footstep's pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved homes and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, for our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust."
And the star-spangled banner forever shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
Italian version
Oh, dì, puoi vedere alle prime luci dell'alba,
Ciò che così fieramente abbiamo acclamato agli ultimi bagliori del crepuscolo?
Quelle ampie strisce e lucenti stelle, attraverso la pericolosa battaglia,
Stavano fluttuando così coraggiosamente sopra ai baluardi che abbiamo visto?
E il bagliore rosso dei razzi, le bombe che scoppiavano in aria,
Testimoniavano, nella notte, che la nostra bandiera era ancora lì.
Oh, dì, la bandiera coperta di stelle sventola ancora
Sopra la terra della libertà e la casa del coraggio?
Sulla sponda scorta a malapena attraverso la nebbia profonda,
Dove l'arrogante capo del nemico riposa nel silenzio del terrore,
Cos’è quella cosa che la brezza, sopra l'imponente fortezza,
Con il suo intermittente soffiare, ora cela, ora svela?
Ora cattura un barlume del primo raggio del mattino,
Riflessa sul fiume ora splende in piena gloria,
E' la bandiera coperta di stelle! O sventoli a lungo
Sopra la terra della libertà e la casa del coraggio.
E dov'è quel gruppo di persone che con tanto vanto ha giurato
Che la devastazione della guerra e la confusione della battaglia
Non ci avrebbero lasciato più una casa e un paese?
Il loro sangue ha eliminato l'inqui